Measuring Transnationalism: Comparing TV Formats using Digital Tools
Abstract
This article elucidates a typology for cross-culturally comparing different versions of television formats. Digital tools are used to derive quantitative data based on temporal parameters of episode or genre of the narrative structure, content, and sequencing. Type one, which we also call “transposed narratives,” retains the narrative structure and sequencing while extending and expanding the narrative structure to readjust to longer broadcast times. Type two, which we call ‘transmutated narratives,’ re-distributes and re-organizes the narrative structure and sequencing to adjust to both extended broadcast time and other culturally relevant proximity issues. Type three adaptations display genre structure similarities while narrative structure, sequencing and content diverge. These we call ‘derived narratives.’
Preferred Citation
Larkey, Edward; Digeon, Landry; Er, Ibrahim: Measuring Transnationalism: Comparing TV Formats using Digital Tools. In: VIEW Journal of European Television History and Culture, Jg. 5 (2016-08-01), Nr. 9, S. 72–92. DOI: https://doi.org/10.25969/mediarep/14707.
Except where otherwise noted, this item's license is
described as
Creative Commons - Attribution - Share Alike