Article:
«When one cannot read the original language, one rapidly loses oneself in translations (veils, fringes or clothing …)»

Abstract

In der vorliegenden Bildstrecke beschäftigt sich Katrin Mayer mit Praktiken des Auswählens, Verknüpfens und Beschriftens, ohne dass die Bilder, die sie verarbeitet, einen Zusammenhalt hätten, den man rekonstruieren könnte. Die Künstlerin konstruiert vielmehr diesen Zusammenhang, indem sie Bilder verschiedenster Provenienz zu einem visuellen Essay verbindet. Bei aller Offenheit bringt die Konstellation der Bilder ein übergreifendes Thema oder, besser gesagt, einen Assoziationsraum hervor, der von den beigefügten Textfragmenten noch angereichert wird.


Download icon

Published in:

Preferred Citation
BibTex
Mayer, Katrin; Peters, Kathrin: «When one cannot read the original language, one rapidly loses oneself in translations (veils, fringes or clothing …)». In: Zeitschrift für Medienwissenschaft, Jg. 3 (2011), Nr. 2, S. 112-120. DOI: 10.25969/mediarep/4168.
@ARTICLE{Mayer2011,
 author = {Mayer, Katrin and Peters, Kathrin},
 title = {«When one cannot read the original language, one rapidly loses oneself in translations (veils, fringes or clothing …)»},
 year = 2011,
 doi = {10.25969/mediarep/4168},
 volume = 3,
 issn = {1869-1722},
 address = {Berlin},
 journal = {Zeitschrift für Medienwissenschaft},
 number = 2,
 pages = {112--120},
}
license icon

The item has been published with the following license: Unter Urheberrechtsschutz